Паншинский: Полно, Гриша, хорохориться (…). Твоя жена держит тебя своим башмаком. Иначе и должно быть, если у нея хорошенькая ножка, в чем я совершенно не сомневаюсь. Неуместное употребление слов (" Петербургские коршуны" Д.1, явл.3, с.14) Черемухина: Убийственный пассаж! "Обланжируйте, чтоб от кого другого не дошло; я и моему Леонтию Степановичу не скажу" (с 17) Пассаж - странный и неожиданный случай (устар.). Необычное сочетание слов. Просторечие ("Петербургские коршуны" Д.1, явл.6, с.22) Горин: "обабился". Был произведен глагол с явно отрицательной окраской от слова баба, указывающий на мягкохарактерность. Просторечие (ругательства) (д.1, с 251) Никифор: Ишь ехида , легка на помине…вон она…сода пробирается. Что день тут шатается , будто своего сада нет. Разговорная лексика Паншинский: Полно, Гриша, хорохориться ( …). Твоя жена держит тебя своим башмаком. Иначе и должно быть, если у нея хорошенькая ножка, в чем я совершенно не сомневаюсь. Неуместное употребление слов (" Петербургские коршуны" Д.1, явл.3, с.14) Черемухина: Убийственный пассаж ! "Обланжируйте, чтоб от кого другого не дошло; я и моему Леонтию Степановичу не скажу" (с 17) Пассаж - странный и неожиданный случай (устар.). Необычное сочетание слов. ("Пробный камень", д.4, явл.6, с.324) Басанин - Басанский: Secrebleu! Ей (баронессе) хоть кол на голове теши ! Хитра, как бес , Все на меня обрушилось. Черт знает. Что за положение! Хоть подготовил ее…пока и то недурно. (явл.4 с 257) Григорий Михайлович, когда-то, хлестал его в ус да в рыло , а он думает, как бы отблагодарить своего благодетеля! Все, что имеет отношение к крестьянству, для высшего класса сопряжено с чем-то неприятным, вульгарным. Игра слов ("Петербургские коршуны" Д.1, явл.6, с.22) Паншинский: Парил под родными и чужими небесами. Был в Париже, в Берлине и на всех возможных и невозможных водах. Гиперболизация. Комизм создается за счет добавлением к привычной формуле "на всех возможных", части необычной для такого рода выражения "и невозможных" водах. Выражение "все возможные и невозможные" обычно употребляется с абстрактными понятиями типа причины, поводы, а не с конкретными типа географических мест, как в данном случае. Так как топографические наименования, конкретны, и не могут даже теоретически иметь "невозможных" аналогов, в отличие от путей решения проблем, отговорок. ("Петербургские коршуны" Д.4, явл.3, с.83) Арханов: пора и о душе подумать. Каролина: Думайте, если пора. Я не мешаю вам. (д.1 с 251) Никифор: (сарказм по отношению к Григорию Михайловичу) Григорий Михайлович с той поры как воля вышла, и не бывал тут. Сказывают в Питере зубами щелкает. Там много таких щелкунов. Неологизм Паншинский: Профершпилился? Переделанное на русский лад иностранное слово. ("Пробный камень", д.4, явл.1, с.311) Кочергин: (о партии в шахматы) Уверяю вас, что положение безвыходно. Ошибка сделана прежде. Данная короткая фраза является аллегорией. Примененная в конкретном случае к шахматной партии, она обращена и к самому Басанину - Басанскому, который попустительством и халатностью привел семью к такому положению, разорился сам и отставил дочь без средств к существованию. А так же есть и третий план этой фразы, наряду с первыми двумя, прямой и переносной. Автор обращает читателя к более глубокому смыслу, к причинам плачевного состояния современного общества. Автор говорит "ошибка сделана раньше", не стоит искать причин своих несчастий вокруг, стоит заглянуть в себя. Подумать о прежних поступках, следствие которых тяготит нас с качестве проблем ныне. Похожие материалы: Персидская поэзия в России XIX в. Приемы раскрытия образа Матрены Тимофеевны История создания произведений, личный опыт. Место действий романа и повести |
Проблематика произведений Виктора Антоновича Дьяченко
Страница 4
О литературе » Комическое и способы его реализации в пьесах Виктора Антоновича Дьяченк » Проблематика произведений Виктора Антоновича Дьяченко