3. Отрицательные мужские образы К ним относится большинство героев пьес (Дрянев, Басанин - Басанский и т.д.). Направленные на разоблачение социальных пороков, пьесы изобилуют великим множеством отрицательных образов. По большей части это люди высшего сословия, чиновники, крупные землевладельцы. Тип авантюриста представлен нам в образе Паншинского. Карточный шулер, фальшивомонетчик, своей смекалкой и пронырливостью отдаленно напоминающий Остапа Бендера. Паншинский: Гриша мой не поумнел. Так, ростовщик Арханов ему дядя? Примем к сведению. Нельзя ли тут прометать крыгляка племяннику и дядюшке? Стасовать обстоятельства в такую талию, чтоб не было ни одной данной? Дядюшка в полтораста тысяч вынырнул из воды: лови племянника за чуб и тряси его, пока дядюшкины деньги не прейдут в твой карман. Работай, Павел Викентьевич! Тропы Ниже будут рассмотрены наиболее употребительные тропы и дан их краткий анализ Фразеологические единицы ( "Петербургские коршуны" Д.3, явл.1, с.56) Паншинский: Осторожность мать фарфоровой чашки. ("Петербургские коршуны" Д.3, явл.1, с.57) Дрянев: Превосходно! Удивительно! Сама мудрость говорит твоими устами. Нет очка - нет молочка. Убит валет, - ему много лет. Арханов: Все равно. Как ни зови, только хлебом корми. Фразеологический оборот ("Петербургские коршуны" Д.2, явл.3, с.35) Арханов: (Анна Карловна просит взаймы на похороны мужа, просят в залог мундир, а она хотела в нем похоронить мужа, "чтоб видели, что был чиновник") Напрасно, Анна Карловна. Мундир в земле сгниет и начальству на том свете не нужно являться. Арханов выступает как корыстный бесчувственный человек, заботясь о материальной выгоде, так как, на его взгляд, весьма непрактично дать сгнить мундиру, да же в такую трудную минуту он не престает думать о выгоде. (…) Мундир с шитьем; покойник до 8-го класса дотянул…и еще новый…я видел недавно. Паншинский: Играет или не играет? Вот в чем вопрос, как говорил Гамлет. Есть ли игрушки? Вот в чем другой вопрос, говорю и думаю я. Переработка авторских текстов. Дьяченко изменяет форму общеизвестного выражения шекспировского Гамлета "Быть или не быть? Вот в чем вопрос". Авторский фразеологизм ("Петербургские коршуны" Д.1, явл.7, с.24) Паншинский: провинция гроб умственной деятельности. Фразеологический оборот ("Пробный камень" д.3, явл.11 с 309) Баронесса: Женщине, как бесу, дай один палец, - всю руку возьмет. Авторская переработка автора. В изначальном варианте данный оборот звучит как: Палец в рот не клади, всю руку возьмет. Фразеологизм Арханов: время, говорят, каптал. Нет, время дороже капитала. Капитал наживешь, а время не наживешь. Фразеологизм (явл.4 с 255) Хлюпин: С доктором и с поверенным скрытности не ведут ни к чему хорошему. Фразеологизм ( "Петербургские коршуны" Д.3, явл.7, с.78) Паншинский: Посмотрим, сказал слепой. Фразеологизм Чедаев: Из глупостей те лучше, которые короче. Бедняки могут любить, а не влюбляться Арханов (племяннику): поцелуй меня. Горин: С удовольствием! Арханов: С удовольствием? Я вижу, ты порядочная шельма. Бранное слово "шельма ". Герои не скупятся, за глаза награждая друг друга "лестными" характеристиками. Разговорная лексика Похожие материалы: Будетлянин Велимир Хлебников. Творческая биография И. П. Токмаковой Текст записей |
Проблематика произведений Виктора Антоновича Дьяченко
Страница 3
О литературе » Комическое и способы его реализации в пьесах Виктора Антоновича Дьяченк » Проблематика произведений Виктора Антоновича Дьяченко