Веретье Серым веретьем стоят шалаши, Глухо баюкают хлюпь камыши. («Черная, потом пропахшая выть!.». 1914). (Есенин С.А. Сочинения. – М.: Худож. лит., 1988, с. 50). Веретье – грубая ткань, изготавливаемая из оческов льна, пеньки. В словаре В.И. Даля это слово объясняется так: «рядно, полотно серое, сшитое из нескольких кусков»; https://spas-ektb.ru вскрытие замков двереи в екатеринбурге цены. Группой прилагательных: Вязлый (хрип) Под окном балякают старухи. Вязлый хрип их крошит тишину. («Старухи», 1915). (Есенин С.А. Полн собр. соч. В 7-ми томах. Т. 4. – М.: «Наука» – «Голос», 1996, с. 107). Вязлый – это измнённое от вязкий, тягучий. Хмаровая ( близь) «Быть дождю, – решают в пересуде, – Небо в куреве, как хмаровая близь.». («Старухи», 1915). (Есенин С.А. Полн собр. соч. В 7-ми томах. Т. 4. – М.: «Наука» – «Голос», 1996, с. 107). Хмаровая (близь) – константиновский диалектизм, что означает сумрачная близь. Щипульные (колки) По дороге идут богомолки, Под ногами полынь да комли. Раздвигая щипульные колки, На канавах звенят костыли. («По дороге идут богомолки…», 1914) (Есенин С.А. Сочинения. – М.: Худож. лит., 1988, с. 48). Щипульные (колки) – от щипульник – шиповник. Тухлявая (лоханка) У погребки с маткой поросята, Рядом с замесью тухлявая лоханка. («У крыльца в худой логушке деготь», 1915). (Есенин С.А. Полн собр. соч. В 7-ми томах. Т. 4. – М.: «Наука» – «Голос», 1996, с. 106). Тухлявая (лоханка) – по словарю В. И Даля означает вялая, протухшая. Жамковая (слюда) Черепки в огне червонца. Дед – как в жамковой слюде, И играет зайчик солнца В рыжеватой бороде. («Дед», 1915) (Есенин С.А. Полн собр. соч. В 7-ми томах. Т. 4. – М.: «Наука» – «Голос», 1996, с. 119). Жамковая (слюда) (жамка – пряник) – глазурь на прянике. В настоящее время сохранилось слово жамка в значении пряник. Сухлый (войлок) Сухлым войлоком по стёжкам Разрыхлел в траве помёт. («Дед», 1915). (Есенин С.А. Полн собр. соч. В 7-ми томах. Т. 4. – М.: «Наука» – «Голос», 1996, с. 119). Сухлый (войлок) – константиновский диалектизм, изменённый от сухой; Группой глаголов: Балякать Под окном балякают старухи. («Старухи», 1915) (Там же, с. 107). Балякать – константиновский диалектизм, что означает разговаривать. Взрыкает, гутарить Взрыкает зыбка Сонный тропарь: «Спи, моя рыбка, Спи, не гутарь.» («Вечер, как сажа…», 1916?). (Есенин С.А. Сочинения. – М.: Худож. лит., 1988, с. 94). Взрыкает – константиновский диалектизм, что означает издавать скрипучий звук. Гутарить (разг., малороссийск.) – разговаривать. И сейчас в говоре местных жителей можно услышать данное слово. Расхлябились Струи чёрные расхлябились, как змейки. («У крыльца в худой логушке деготь», 1915). (Есенин С.А. Полн собр. соч. В 7-ми томах. Т. 4. – М.: «Наука» – «Голос», 1996, с. 106). Расхлябиться-то же, что и расшататься. В стихотворении С.А. Есенина этот глагол употребляется в качестве скрытого сравнения, т.е. «разбежались», «разбросались, растеклись» в разные стороны. Дыхать, гагачится «И не так гагачится молодкам, Видно, дыхать бедным нелегко». («Старухи», 1915). (Там же, с. 107). Дыхать – (просторечие) измененное слово дышать. Гагачится – константиновский диалектизм, в данном отрывке обозначает «квохчется». группой наречий: Не зазря Не зазря прокисло по махоткам В погребах парное молоко… («Старухи», 1915). (Там же). Не зазря – константиновский диалектизм, не напрасно, не просто так. Нонче Ведь недаром нонче на посуде Появилась квасливая слизь… («Старухи», 1915). (Там же). Нонче – измененное от нынче. В настоящее время некоторые диалектные слова, использованные в стихотворениях Есенина, стали архаизмами, например, шушун, о котором даже пожилые женщины села Константинова сообщают, как об одежде которую носили их бабки, или, отвечая на вопрос: «Что такое шушун?» – говорили – «Ня знаю, не слыхала». Если вслушаться в говор старожилов села Константинова, мы нередко услышим, те самые диалектные слова, которые известны нам из стихотворений С.А. Есенина. Похожие материалы: Надежда Степановна Соханская (Кохановская) (1825
– 1884) Начало пути Черный человек, Москва кабацкая |
Использование местных диалектов с. Константиново в ранней лирике С.А. Есенина
Страница 3
О литературе » Использование местных диалектов с. Константиново в ранней лирике С.А. Есенина